Barcelona
We now have a rule on which to base Tagalog orthography – Copies of Noli sent to the Agencia Editorial of Arias – More copies of Morga – Ponce’s son wants a picture of Rizal – Ramon Riego de Dios, a progressive compatriot, wishes to be counted among Rizal’s friends.
* * *
Barcelona, 2 June 1890
R. Canaletas 2-39
MR. JOSE RIZAL
Brussels
MY FAVORITE FRIEND:
I have received your letter of the 26th of last month. In the Tagalog orthography of Arancel some errors have escaped us because we were not yet well versed in it. We have now a rule to guide us; it will not cost us much to get accustomed to it. Little by little we can popularize it in our country.
I expect that within this month I can go to Madrid. First, I will send little by little this pile of books that I have to Hong Kong.
I have spoken to Arias’ agent here. Through the mail that left from here on the 30th of last month I could not send more than a dozen copies of the Noli. Let us see if I can send more via the next mail.
Please send me three or four copies of Morga. Send me also your photograph. Several times already my son has written me asking for your photograph.
One of my house companions is Ramon Riego de Dios, Tagalog, a native of Maragongdong, who is sending you respectful greetings and wishes to be counted among your friends. He is a student of medicine and a painter, winner of a medal in Amsterdam and of a diploma or honorable mention in Madrid. He is a good compatriot; he loves our country greatly.
Your friend,
NANING
01-539 [Family]
